Traducción Jurídica inversa español-inglés
- Provincia: Madrid
- Pais: España
- Tipo de Curso: Curso
Objetivos del curso
Dirigido a
Description
Traducción Jurídica inversa español-inglés
Cada vez más empresas y despachos de abogados requieren de sus traductores o colaboradores traducciones jurídicas del español al inglés. Este seminario le proporcionará los conocimientos necesarios para llevar a cabo traducciones de calidad de esta especialidad.
MODALIDAD Traducción Jurídica inversa español-inglés: Presencial (también a distancia)
DURACIÓN Traducción Jurídica inversa español-inglés: 3 meses
HORARIO: Martes de 18:00 a 21:00
REQUISITOS Traducción Jurídica inversa español-inglés:
Para realizar el curso tiene que tener un nivel de inglés equivalente a Filología, Proficiency o C2. En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a D.E.L.E. Superior para poder realizarlo.
CONTENIDO Traducción Jurídica inversa español-inglés:
A lo largo del curso se practica la traducción inversa (del español a la lengua extranjera) de textos propiamente jurídicos: poderes, contratos, legislación, resoluciones judiciales, documentos mercantiles, etc. Asimismo, incluye clases teóricas en las que se proporcionarán nociones básicas sobre el derecho anglosajón y español.
CERTIFICADO Traducción Jurídica inversa español-inglés:
Finalizado el seminario recibirá un certificado de asistencia. El certificado, aunque privado, es una garantía profesional para empresas, agencias y organismos. Es el prestigio de más de 40 años, desde 1972, formando Traductores e Intérpretes.
Estudio Sampere es una escuela privada con más de 50 años de experiencia en la enseñanza de idiomas. Somos una de las primeras escuelas de enseñanza de español para extranjeros de Madrid.
Además desde hace más de 40 años nos satisface ser uno de los centros pioneros en la enseñanza de la traducción e interpretación en España.
Desde 1972 han pasado por nuestras aulas más de 8 000 alumnos que han profesionalizado el estudio de los idiomas con cursos de traducción e interpretación de inglés, francés, alemán e italiano.
Nuestro centro ha sabido desarrollar programas de traducción e interpretación acordes con la exigencia y la evolución que ha sufrido el mundo profesional del traductor e intérprete adaptando los mismos al mercado laboral. Por esta razón, disponemos de cursos y seminarios presenciales y a distancia.
Nuestros programas, tanto de traducción como de interpretación, están acreditados en empresas, agencias de traducción, despachos de profesionales, asociaciones de intérpretes y organismos públicos. Asimismo, preparan para oposiciones a Organismos Nacionales e Internacionales, para la obtención del nombramiento deTraductor-Intérprete Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores y el Diploma in Translation del Institute of Linguists, del cual somos centro examinador.
Para dar salida a los profesionales que hemos formado durante todos estos años, Estudio Sampere creó un departamento de servicios de traducción e interpretación, que lleva colaborando con empresas públicas y privadas desde hace más de 40 años.
Asimismo, Estudio Sampere ofrece cursos de idiomas para profesionales adaptados a las necesidades de los alumnos.